Un site juif messiannique à la disposition des églises et des brebis de l'Eternel

Nos publications

Notre sélection d'ouvrages

Retrouvez notre sélection d'ouvrages consacrés à la Bible.

Nous écrire

Actualités A l'Ecole de Yeshoua
20/08/2013

Séminaire sur les Fêtes de l'Eternel à Viane (Tarn)

Par la grâce de l'Eternel, avec l'association "A la source d'Israël", nous avons pu organiser un séminaire approfondi d'une dizaine de jours sur toutes les Fêtes de l'Eternel. Cela a eu lieu du 9 au 19 août 2013 à Viane dans le Tarn, dans un haut-lieu du protestantisme du 18ème siècle. Ce séminaire fut un véritable régal. Nous avons pu étudié à la lumière des Ecritures chacun des Fêtes de l'année à la lumière de Yéshoua et sur le plan prophétique. Ce fut un moment béni de l'Eternel d'autant plus que cela ne se fit pas n'importe où. Par la grâce de l'Eternel, nous avons pu disposer du grand temple de Viane (Tarn) qui a rassemblé, en son temps, de nombreux croyants. Le temple pouvait contenir à l'époque jusqu'à 750 places.

Pour ma part, j'ai été très agréablement surpris qu'un partie des protestants de la réforme à l'époque commençait leurs cultes avec le "Shéma Israël" (Ecoute Israël) et terminait avec la bénédiction des "cohanim" (Nombres 6.22 à 27).

Par ailleurs, nous avons noté qu'une ancienne bible est exposée sur une table dans ce vieux temple. Ainsi, tous peuvent constater qu'ici, on faisait référence au "Texte Reçu des Apôtres" et non pas aux textes grecs du 19ème siècle sur lesquels sont traduits la quasi totalité de nos traductions modernes françaises. Rappelons que les seules bibles parmi les plus intègres sont celles traduites à partir du Texte Reçu des Apôtres. Il n'en existe que deux en français.

La première est celle du Pasteur David Martin qui, en l'espace de 13 ans, a établi une version remarquable (David Martin 1707). Cette version existe toujours aujourd'hui mais malheureusement, elle est écrite en vieux français. David Martin dut s'enfuir aux Pays bas à cause des persécutions du 18ème siècle. Le Pasteur Ostervald, en Suisse, reprit alors le travail de David Martin au 18ème siècle, le compléta et l'adapta aux Français de l'époque. La Réforme adopta la version d'Ostervald parce qu'elle était basée sur le Texte Reçu des Apôtres. Au fils des années, les versions "Ostervald" furent révisées, corrigées et modernisées en fonction de l'évolution du langage moderne. C'est ainsi que l'on peut encore trouvé aujourd'hui des versions "Ostervald".

C'est un bien en soit mais il est dommage que ces révisions et modernisations n'aient pas intégré les racines hébraïques de la foi. On ne peut que regretter aujourd'hui qu'il n'y ait pas une seule version messianique française de la Brit 'Hadasha" (l'Alliance renouvelée) bien posée sur les racines hébraïques de la foi... Si D.ieu le veut, cela viendra peut-être un jour prochain... Du moins, c'est le désir profond de mon coeur... pour les Juifs messianiques mais aussi, pour tous ceux qui sont greffés sur la racine d'Israël.

Nantes, le 22 août 2013,
Yves Coenne

Actualités

Tous droits réservés A l'Ecole de Yeshoua - 20 rue Corentin Bourveau, Bât C - 44300 Nantes | Contactez-nous | Admin. | Actualités | Calendrier des fêtes juives